notre père qui êtes aux cieux
restez-y
et nous nous resterons sur la terre 
qui est quelquefois si jolie
avec ses mystères de new york
et puis ses mystères de paris
qui valent bien celui de la trinité
avec son petit canal de l'ourcq
sa grande muraille de chine
sa rivière de morlaix 
ses bêtises de cambrai
avec son océan pacifique
et ses deux bassins aux tuilleries
avec ses bons enfants et ses mauvais sujets
avec toutes les merveilles du monde
qui sont là
simplement sur la terre
offertes à tout le monde
éparpillées
émerveillées elles-même d'être de telles merveilles
et qui n'osent se l'avouer
comme une jolie fille nue qui n'ose se montrer
avec les épouvantables malheurs du monde
qui sont légion
avec leurs légionnaires
aves leur tortionnaires 
avec les maîtres de ce monde
les maîtres avec leurs prêtres leurs traîtres et leurs reîtres 
avec les saisons
avec les années
avec les jolies filles et avec les vieux cons
avec la paille de la misère pourrissant dans l'acier des canons.
jacques prevert
chúa cha
chúa cha ngài ở trên trời
xin ngài hãy cứ muôn đời ở trên 
chúng con ở lại nhân gian
thế gian đôi lúc muôn phần xinh tươi 
này đây nữu ước tuyệt vời
ba lê ánh sáng không lời tả đâu 
thua gì bí tích  nhiệm mầu
ba ngôi cao cả đứng đầu cõi tiên
bên tây kênh uốc xinh xinh
bên tầu vạn lý trường thành nguy nga
xem kìa dòng suối móc la
cam bai ngộ nghĩnh kiêu sa thái bình 
tuyên ri vườn cảnh thật xinh
kỳ quan dưới thế lung linh nào ngờ 
kỳ quan nào có bao giờ
nghĩ rằng mình đẹp thua gì cảnh tiên 
bày thân e ấp thuyền quyên
thế gian lại có đảo điên rất nhiều 
lê dương lính thú binh kiêu
và luôn vua chúa tiêu điều thế gian 
trung thần cùng với nịnh quan
thế gian còn có tháng năm xoay vần 
đầu xuân cho đến đông tàn
có muôn gái đẹp có ngàn bất lương
có manh chiếu rách tang thương
tả tơi mục nát bên giàn thần công
KT dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét