19 tháng 9, 2011

Dondé Voy

Bản tiếng Anh do Chyi Yu hát trong phim Malèna (http://www.imdb.com/title/tt0213847/)


Donde Voy (where am I going?)

All alone I have started my journey
To the darkness of darkness I go
With a reason, I stopped for a moment
In this world full of pleasure so frail
Town after town on I travel
Pass through faces I know and know not
Like a bird in flight, sometimes I topple
Time and time again, just farewells

Donde voy, donde voy
Day by day, my story unfolds
Solo estoy, solo estoy (I’m alone)
All alone as the day I was born

Till your eyes rest in mine, I shall wander
No more darkness I know and know not
For your sweetness I traded my freedom
Not knowing a farewell awaits
You know, hearts can be repeatedly broken
Making room for the harrows to came
Along with my sorrows I buried
My tears, my smiles, your name

Donde voy, donde voy
Songs of lovetales I sing of no more
Solo estoy, solo estoy (I’m alone)
Once again with my shadows I roam

Donde voy, donde voy
All alone as the day I was born
Solo estoy, solo estoy (I’m alone)
Still alone with my shadows I roam

Biết về đâu

Một mình em bước ra đi
Tận cùng tăm tối biết gì ngày mai
Đôi khi dừng lại một giây
Ngắm nhìn thế giới có vài niềm vui
Làng này làng nọ nối đuôi
Người quen người lạ qua đời của em 
Như chim rã cánh hết duyên
Cạn đường bay nhảy thì liền chia ly

Về đâu mặc kệ cứ đi
Em đi đi mãi mới thì hiểu ra
Từ khi trời đất sinh ta
Cô đơn mãi mãi vẫn là cô đơn

Gặp anh như cởi tấm lòng
Hết còn tăm tối đời hồng từ đây
Yêu anh em đã tỏ bày
Nào ngờ tình chỉ vài ngày mà thôi
Tim em lại vỡ mất rồi
Bừa đâu anh đập tơi bời hồn em
Từ đây chôn chặt tình duyên
Nụ cười tiếng khóc xích xiềng làm chi

Về đâu mặc kệ cứ đi
Những lời tình tứ thôi thì bỏ ngay
Cô đơn số kiếp đọa đày
Đường xưa lối cũ từ rày lại đi

Về đâu mặc kệ cứ đi
Cô đơn như thể trong ngày vừa sinh
Một mình chỉ có một mình
Em đi đi mãi theo hình bóng em
 KT phổ thơ theo ý nhạc

Không có nhận xét nào: