7 tháng 5, 2014

Heureux qui, comme Ulysse

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,
Ou comme cestuy-là qui conquit la toison,
Et puis est retourné, plein d'usage et raison,
Vivre entre ses parents le reste de son âge !

Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Reverrai-je le clos de ma pauvre maison,
Qui m'est une province, et beaucoup davantage ?

Plus me plaît le séjour qu'ont bâti mes aïeux,
Que des palais Romains le front audacieux,
Plus que le marbre dur me plaît l'ardoise fine :

Plus mon Loir gaulois, que le Tibre latin,
Plus mon petit Liré, que le mont Palatin,
Et plus que l'air marin la doulceur angevine.

Joachim DU BELLAY (1522-1560)

Sướng thay Uy Lit

Sướng thay Uy Lit bôn ba
Mười năm chinh chiến thành Troa cứu người
Dê Sơn tài trí tuyệt vời
Lông vàng lấy được tức thời về quê

Sống đời hạnh phúc say mê
Bao giờ ta lại trở về quê xưa
Nói sao nỗi nhớ cho vừa
Trông kìa ống khói nô đùa thôn trang

Nhà ta tuy chẳng huy hoàng
Như cung La Mã nhưng làm ta vui
Không cẩm thạch chỉ ngói thôi

Không sông La Mã chỉ ngòi Gô Loa
Làng ta núi nhỏ kiêu sa
Tuy không hoành tráng đậm đà tình quê

KT dịch

Joachim_du_Bellay

http://fr.wikipedia.org/wiki/Joachim_Du_Bellay

Không có nhận xét nào: