49. Quá Thiên Bình
Phân Thủy
sơn tiền nhị thủy phân,
Thiên Bình
thủy diện tự lân tuân.
Nhất bôi
không điện lâm giang miếu,
Thiên cổ
thùy vi xế thạch nhân.
Bán lĩnh
khê tuyền giai nhập Sở,
Mãn châu bi
kiệt dĩ phi Tần.
Chu nhân
thanh chỉ gia hương cận,
Não sát thù
phương lão sứ thần.
過天平
分水山前二水分
天平水面似磷峋
一杯空奠臨江廟
千古誰為砌石人
半嶺溪泉皆入楚
滿洲碑碣已非秦
舟人爭指家鄉近
惱殺殊方老使臣
天平水面似磷峋
一杯空奠臨江廟
千古誰為砌石人
半嶺溪泉皆入楚
滿洲碑碣已非秦
舟人爭指家鄉近
惱殺殊方老使臣
Dịch nghĩa
Qua sông Thiên Bình
Trước
núi Phân Thủy chia hai dòng nước
Mặt sông Thiên Bình gợn như đá lởm chởm
Một chén rượu làm lễ suông tại ngôi đền bên sông
Nghìn xưa ai là người xếp đá
Khe suối của nửa núi đều chảy vào đất Sở
Đầy bãi, bia đá hết còn thuộc Tần
Nhà thuyền tranh nhau chỉ trỏ quê nhà họ gần đó
Làm não lòng muốn chết được ông sứ thần già ở phương khác đến
Mặt sông Thiên Bình gợn như đá lởm chởm
Một chén rượu làm lễ suông tại ngôi đền bên sông
Nghìn xưa ai là người xếp đá
Khe suối của nửa núi đều chảy vào đất Sở
Đầy bãi, bia đá hết còn thuộc Tần
Nhà thuyền tranh nhau chỉ trỏ quê nhà họ gần đó
Làm não lòng muốn chết được ông sứ thần già ở phương khác đến
Một dòng
Phân Thủy chia hai
Thiên Bình
gợn sóng miệt mài dòng sông
Miếu dâng
một chén rượu suông
Nghìn xưa
đẽo đá đúc khuôn tượng thần
Bãi đầy bia
đá hết Tần
Là vào nước
Sở giữa dòng núi sông
Lái đò giới
thiệu quê hương
Nhớ nhà não
ruột tha phương sứ thần
Phân Thủy
chia đôi nước một dòng
Thiên Bình
ngọn sóng gợn trên sông
Lễ suông
một chén đền trên bến
Xếp đá ngàn
năm kẻ góp công
Đèo sẻ suối
khe đều Sở thuộc
Bãi đầy bia
đá vẫn Tần trong
Lái đò chỉ
chỏ quê hương đó
Ông sứ
phương xa nát cõi lòng
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét