1 tháng 8, 2012

Bắc hành tạp lục - Quá Thiên Bình


49. Quá Thiên Bình 

Phân Thủy sơn tiền nhị thủy phân,
Thiên Bình thủy diện tự lân tuân.
Nhất bôi không điện lâm giang miếu,
Thiên cổ thùy vi xế thạch nhân.
Bán lĩnh khê tuyền giai nhập Sở,
Mãn châu bi kiệt dĩ phi Tần.
Chu nhân thanh chỉ gia hương cận,
Não sát thù phương lão sứ thần.

過天平
分水山前二水分
天平水面似磷峋
一杯空奠臨江廟
千古誰為砌石人
半嶺溪泉皆入楚
滿洲碑碣已非秦
舟人爭指家鄉近
惱殺殊方老使臣

Dịch nghĩa
Qua sông Thiên Bình
Trước núi Phân Thủy chia hai dòng nước
Mặt sông Thiên Bình gợn như đá lởm chởm
Một chén rượu làm lễ suông tại ngôi đền bên sông
Nghìn xưa ai là người xếp đá
Khe suối của nửa núi đều chảy vào đất Sở
Đầy bãi, bia đá hết còn thuộc Tần
Nhà thuyền tranh nhau chỉ trỏ quê nhà họ gần đó
Làm não lòng muốn chết được ông sứ thần già ở phương khác đến

Một dòng Phân Thủy chia hai
Thiên Bình gợn sóng miệt mài dòng sông
Miếu dâng một chén rượu suông
Nghìn xưa đẽo đá đúc khuôn tượng thần
Bãi đầy bia đá hết Tần
Là vào nước Sở giữa dòng núi sông
Lái đò giới thiệu quê hương
Nhớ nhà não ruột tha phương sứ thần

Phân Thủy chia đôi nước một dòng
Thiên Bình ngọn sóng gợn trên sông
Lễ suông một chén đền trên bến
Xếp đá ngàn năm kẻ góp công
Đèo sẻ suối khe đều Sở thuộc
Bãi đầy bia đá vẫn Tần trong
Lái đò chỉ chỏ quê hương đó
Ông sứ phương xa nát cõi lòng

Không có nhận xét nào: