13. Ninh Minh giang chu hành
Việt Tây
sơn trung đa giản tuyền
Thiên niên
hợp chú thành nhất xuyên
Tự cao nhi
hạ như bát thiên
Than thượng
hà sở văn?
Ưng long
kích nộ lôi điền điền
Than hạ hà
sở kiến?
Nỗ cơ kịch
phát thỉ ly huyền
Nhất tả vạn
lý vô đình yên
Cao sơn
giáp ngạn như tường viên
Trung hữu
quái thạch sâm sâm nhiên
Hữu như
long, xà, hổ, báo, ngưu, mã la kỳ tiền
Ðại giả như
ốc, tiểu như quyền
Cao giả như
lập, đê như miên
Trực giả
như tẩu, khúc như tuyền
Thiên hình
vạn trạng nan tận ngôn
Giao ly
xuất một thành trùng uyên
Dũng đào
phún mạt nhật dạ tranh hôi huyền
Hạ lạo sơ
trướng phí như tiên
Nhất hành
tam nhật tâm huyền huyền
Tâm huyền
huyền đa sở úy
Nguy hồ đãi
tai cốt một vô để
Cộng đạo
Trung Hoa lộ thản bình
Trung Hoa
đạo trung phù như thị
Oa bàn
khuất khúc tự nhân tâm
Nguy vong
khuynh phúc giai thiên ý
Cao tài mỗi
vị văn chương đố
Nhân nhục
tối vi ly mị hỷ
Phong ba na
đắc tận năng bình
Trung
tín đáo đầu vô túc thị
Bất tín
"xuất môn giai úy đồ"
Thí vọng
thao thao thử giang thủy
寧明江舟行
粵西山中多澗泉
千年合注成一川
自高襾下如潑天
灘上何所聞
應龍激怒雷田田
灘下何所見
弩機劇發矢離絃
一瀉萬里無停堙
高山夾岸如離垣
中有怪石森森然
有如龍蛇虎豹牛馬羅其前
大者如屋小如拳
高者如立低如眠
直者如走曲如旋
千形萬狀難盡言
蛟螭出沒成重淵
湧濤噴沫日夜爭豗喧
夏潦初漲沸如煎
一行三日心懸懸
心懸懸多所畏
危乎殆哉汨沒無底
共道中華路坦平
中華道中夫如是
窩盤屈曲似人心
危亡傾覆皆天意
高才每被文章妒
人肉最為魑魅喜
風波邢得儘能平
忠信到頭無足恃
不信出門皆畏途
試望滔滔此江水
Dịch
nghĩa
Trong
núi miền Việt Tây có nhiều khe suối
Nghìn năm hợp lại thành một sông
Như nước rót xuống từ trời cao
Trên thác nghe thấy gì?
Rồng hiện giận dữ, sấm động ầm ầm
Dưới thác nhìn thấy gì?
Máy nỏ bật mạnh, tên vút khỏi dây
Một dòng vạn dặm không ngừng
Núi cao bên bờ như bức tường
Trong có đá hình thù kỳ dị chen chúc
Như rồng, rắn, hổ, báo, trâu, ngựa la liệt trước phía trước
Lớn như nhà, nhỏ bằng nắm tay
Cao như đứng, thấp như ngủ
Thẳng như chạy, cong như xoay vòng
Muôn hình vạn trạng khó nói hết
Thuồng luồng, ly long ra vào thành vực thẳm
Sóng vỗ bọt phun ngày đêm ầm ĩ
Lụt mùa hè vừa dâng nước sôi sục
Đi một mạch ba ngày, lòng chơi vơi
Lòng chơi vơi vì sợ hãi
Thiệt là nguy hiểm chìm sâu không đáy
Mọi người đều nói đường đi Trung Hoa bằng phẳng
Đường Trung Hoa như thế này ư!
Sâu hiểm quanh co như lòng người
Nguy vong nghiêng đổ đều do ý trời
Tài cao thường bị văn chương ganh ghét
Thịt người là thứ ma quỷ thích nhất
Sóng gió làm sao yên cho hết
Giữ trung tín rốt cúc không đủ cậy nhờ
Ai không tin rằng "ra ngoài cửa mọi đường đều đáng sợ"
Thì hãy thử nhìn nước sông cuồn cuộn đó
Nghìn năm hợp lại thành một sông
Như nước rót xuống từ trời cao
Trên thác nghe thấy gì?
Rồng hiện giận dữ, sấm động ầm ầm
Dưới thác nhìn thấy gì?
Máy nỏ bật mạnh, tên vút khỏi dây
Một dòng vạn dặm không ngừng
Núi cao bên bờ như bức tường
Trong có đá hình thù kỳ dị chen chúc
Như rồng, rắn, hổ, báo, trâu, ngựa la liệt trước phía trước
Lớn như nhà, nhỏ bằng nắm tay
Cao như đứng, thấp như ngủ
Thẳng như chạy, cong như xoay vòng
Muôn hình vạn trạng khó nói hết
Thuồng luồng, ly long ra vào thành vực thẳm
Sóng vỗ bọt phun ngày đêm ầm ĩ
Lụt mùa hè vừa dâng nước sôi sục
Đi một mạch ba ngày, lòng chơi vơi
Lòng chơi vơi vì sợ hãi
Thiệt là nguy hiểm chìm sâu không đáy
Mọi người đều nói đường đi Trung Hoa bằng phẳng
Đường Trung Hoa như thế này ư!
Sâu hiểm quanh co như lòng người
Nguy vong nghiêng đổ đều do ý trời
Tài cao thường bị văn chương ganh ghét
Thịt người là thứ ma quỷ thích nhất
Sóng gió làm sao yên cho hết
Giữ trung tín rốt cúc không đủ cậy nhờ
Ai không tin rằng "ra ngoài cửa mọi đường đều đáng sợ"
Thì hãy thử nhìn nước sông cuồn cuộn đó
Bơi thuyền trên sông Ninh Minh
Việt Tây
suối lắm khe nhiều
Bao năm dồn
lại chảy vào thành sông
Trời cao
nước đổ ầm ầm
Đùng đùng
thác dội như rồng lên cơn
Váng trời
sấm nổ thinh không
Như tên
trên nỏ bắn tung lên trời
Dòng sông
vạn dặm tuôn trôi
Núi cao
sừng sững ở đôi bến bờ
Trong dòng
đá lạ đứng trơ
Rắn rồng
báo hổ ngựa trâu ly kỳ
To nhà nhỏ
nắm đen xì
Cao thì
đứng thẳng nhỏ thì nằm yên
Cong xoay
thẳng chạy triền miên
Muôn hình
vạn dạng liền liền đẩy đưa
Thuồng
luồng dẫy nước hãi chưa
Sóng thần
sủi bọt sáng khuya ào ào
Lụt hè nước
chảy tuôn trào
Ba ngày một
mạch chơi vơi hãi hùng
Chơi vơi lo
sợ vô cùng
Nước sâu
thăm thẳm ngàn trùng gian nan
Trung hoa
cứ tưởng bình an
Đường đi
trung quốc thiệt tình nguy to
Lòng người
nào có thước đo
Suy vong
sụp đổ là do ý trời
Tài cao bị
ghét ở đời
Như loài
quỷ đói thịt người thích ăn
Phong ba cố
giữ tâm bình
Giữ lòng
trung tín thiệt tình khó ghê
Không tin
đến chỗ nguy cơ
Nước cao
dẫy sóng còn ngờ nữa thôi
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét